Saltar al contenido

KHRYSOMALLOS

25/01/2020

Mitología griega >> Bestiario >> Carnero de vellón dorado (Krios Khrysomallos)
 
 
  Nombre griego

  Κριος Χρυσομαλλος
 
 
  Transliteración

  Krios Khrysomallos
 
 
  Ortografía latina

  Crius Chrysomallus
 
 
  Traducción

  Carnero de vellón dorado
 
 

 
  Phrixus y el Carnero de Vello Dorado, pelike de figura roja ateniense C5th BC, Museo Arqueológico Nacional de Atenas KRIOS KHRYSOMALLOS (Crius Chrysomallus) fue un fabuloso, volador , carnero de lana dorada. Fue enviado por la ninfa de la nube Nephele para rescatar a sus hijos Phrixos (Phrixus) y Helle cuando estaban a punto de ser sacrificados a los dioses. El carnero llevó a Phrixos hasta Kolkhis (Colchis) en el otro extremo del Mar Negro y luego le indicó al niño que lo sacrificara a los dioses y dejara su vellón en el bosque de Ares. Khrysomallos luego fue colocado entre las estrellas como la constelación Aries y su brillante vellón se convirtió en el objetivo de la búsqueda de Iason (Jason) y los Argonautas.
  FAMILIA DE CRISOMALO
  PADRES
  POSEIDON & THEOPHANE (Hyginus Fabulae 188, Ovid Metamorphoses 6.118)
  ENCICLOPEDIA
  CRISOMALLO. Como consecuencia de las intrigas de la madrastra de Frixo, Ino (otros afirman que se ofreció), debía ser sacrificado a Zeus; pero su madre, Nephele, lo eliminó a él y a Helle, y los dos se alejaron en el carnero con el vellón dorado, el regalo de Hermes, por el aire. Según Hyginus ( Fab. 3), Dionisio arrojó a Phrixus y Helle a un estado de locura, y mientras deambulaban por un bosque, Nephele los sacó. Entre Sigeum y el Quersoneso, Helle cayó al mar que más tarde la llamó Hellespont; pero Phrixus llegó a Colchis, en el reino de Aeetes, quien le dio a su hija Chalciope en matrimonio (comp. Schol. ad Apollon. Rhod. ii. 1123, 1149). Frixo sacrificó la lluvia que lo había llevado a Zeus Phyxius o Laphystius (Schol. ad Apollon. Rhod. ii. 653; Paus. I. 24. § 2), y le dio su piel a Aeetes, quien lo sujetó a un roble en el bosque de Ares.
  Fuente: Diccionario de Biografía y Mitología Griega y Romana.
  CITA DE LITERATURA CLÁSICA
  NACIMIENTO DE LA RAM RAM DE ORO
  Pseudo-Hyginus, Fabulae 188 (trad. Grant) (mitógrafo romano C2nd AD): “Theophane, la doncella más bella, era hija de Bisaltes. Cuando muchos pretendientes la buscaban su padre, Neptunus [Poseidon] se la llevó y la llevó a la isla de Crumissa. Cuando los pretendientes supieron que ella se estaba quedando allí, aseguraron un barco y se apresuraron a Crumissa. Para engañarlos, Neptunus convirtió a Theophane en una oveja muy hermosa, él mismo en un carnero, y los ciudadanos de Curmissa en ganado. Cuando los pretendientes llegaron allí y no encontraron seres humanos, comenzaron a sacrificar los rebaños y usarlos como alimento. Neptuno vio que los hombres que habían sido cambiados a ganado estaban siendo destruidos. y transformó a los pretendientes en lobos. Él mismo, en forma de carnero, se acostó con Theophane, y de esta unión nació el Ram de vellón dorado ( Aries Chrysomallus ) que llevó a Phrixus a Colchis, y cuyo vellón, colgado en el bosque de Marte [Ares], Jason también k de distancia “.
  Ovidio, Metamorfosis 6. 118 ff (trad. Melville) (epopeya romana C1st BC a C1st AD): “[Theophane] Bisaltes niño, él [Neptune-Poseidon] engañó como un RAM.”
  PHRIXUS, HELLE Y LA RAM RAM DE ORO
 
  Athamas, Phrixus, Helle y el Carnero de Vello Dorado, la figura roja lucaniana nestoris C4th BC, Harvard Art Museums Hesiod, Catálogos de Mujeres & Fragmento Eoiae 38 (de Eratóstenes, Catasterismoi 24. 124) (traducción Evelyn-White) (épica griega C8th o C7th BC): “The Ram ( Krios ). Esto fue que transportó a Phrixos (Phrixus) y Helle. Era inmortal y se los dio su madre Nephele, y tenía una lana dorada, como dicen Hesiod y Pherecydes “.
  Pseudo-Hesíodo, Fragmento Aegimius 1 (de Scholiast en Apolonio Rhodius, Argonautica 3. 587) (trad. Evelyn-White) (griego épico C8th o C7th BC): “Phrixos ( Phrixus) fue recibido sin intermediario debido al vellón y, por tanto, sujetándolo, entró en los pasillos de Aeetes “.
  Pindar, Pythian Ode 4. 156 ff (traducción Conway) (letra griega C5th BC): “[Pelias ordena a Iason (Jason) traer el Vellocino de oro:] ‘Lo tienes en tu fuerza para deshacer la ira vengativa de los poderes de la tierra de abajo. Para traer de nuevo su espíritu, Phrixos (Phrixus) nos ordena viajar a la sala de Aietes (Aeetes), y sacar de allí el grueso vellón del carnero, que lo salvó del mar hace mucho tiempo, y de los dardos impíos de su madrastra [Ino]. ‘”
  Pseudo-Apollodorus, Bibliotheca 1. 80 (trans. Aldrich) (mitógrafo griego C2nd AD): “El oráculo profetizó el fin de la escasez si se sacrificaba Phrixos (Phrixus) a Zeus. Cuando Athamas escuchó esto y fue presionado por los esfuerzos conjuntos de los habitantes, hizo que Phrixos lo pusiera en el altar. Pero Nephele lo agarró a él ya su hija, y les dio un carnero de lana dorada que había recibido de Hermes, por el cual fueron llevados a través del cielo a través de la tierra y el mar, pero cuando llegaron al mar que se encuentra entre Sigeion (Sigeum) y los Kherronesos (Cherronese), Helle se deslizó hacia las profundidades; desde su muerte allí el mar fue la llamó Hellespontos (Hellespont) después de ella. Phrixos se dirigió a los kholkianos (colchianos), que fueron gobernados por Aeetes, el hijo de Helios y Perseis, y el hermano de Kirke (Circe) y la esposa de Minos, Pasiphae. Aeetes lo recibió y le dio él Khalkiope (Chalciope), una de sus hijas. Phrix os sacrificó el carnero de vellón dorado a Zeus Phyxios, pero le dio su vellón a Aeetes, quien lo clavó en un roble en un bosque de Ares “.
  Apolonio Rhodius, Argonautica 1. 255 ff (trad. Rieu) (griego épico C3rd BC): “[Las damas conversan en el lanzamiento del barco Argo:] ‘Cómo deseo que las olas oscuras en las que la señora Helle pereció se habían cerrado sobre Phrixos (Phrixus) y su carnero [es decir, el carnero de lana dorada] también. En cambio, el monstruo malvado realmente le habló. De ahí toda esta miseria y dolor para Alkimede (Alcimede ) [La madre de Iason (Jason)]. “”
  Apolonio Rhodius, Argonautica 2. 1141 y siguientes: “[Argos se dirige a sus compañeros Argonautas:] ‘Un Aeolid llamado Phrixos (Phrixus) llegó a Aea desde Hellas. Llegó a la ciudad de Aeetes en la parte posterior de un carnero que Hermes había convertido en oro, todavía se puede ver su vellón, extendido sobre las ramas frondosas de un roble. Phrixos sacrificó el carnero por su propia sugerencia solo a Zeus, porque él es el dios de los fugitivos; y Aeetes le hizo sentir bienvenido en su palacio ‘”
  Apolonio Rhodius, Argonautica 1. 763 y siguientes: “[Entre las imágenes bordadas en el manto de Jason por la diosa Atenea (Atenea):] También se mostró a Phrixos (Phrixus) el Minyan junto con su carnero [de vellón dorado]. Tan vívidamente fueron retratados, el carnero hablando y Phrixos escuchando, que mientras miraba, se habría quedado callado con la esperanza de escuchar algunas palabras sabias de sus labios “.
  Apolonio Rhodius, Argonautica 2. 650 y siguientes: “La desembocadura del río Phyllis [en la costa del Mar Negro]. Fue aquí donde Phrixos (Phrixus) hijo de Athamas había sido entretenido por Dipsakos (Dipsacus) cuando volaba con su Ram desde la ciudad de Orkhomenos (Orchomenus) “.
  Apolonio Rhodius, Argonautica 4. 113 y siguientes: “Ellos [Medea y Jason] aterrizaron en un césped llamado Ram’s Bed, ya que fue allí donde el carnero que transportaba a Minyan Phrixos (Phrixus ) sobre su espalda flexionó primero sus fatigadas rodillas. Cerca de allí, asediado por el humo, estaba la base del altar que Phrixos había colocado con Zeus, el amigo de los fugitivos, cuando sacrificó la maravilla dorada, como Hermes le había ordenado que hiciera. cuando lo encontró en el camino.
  Pausanias, Descripción de Grecia 1. 24. 2 (trans. Jones) (cuaderno de viaje griego C2nd AD): “También hay una estatua de Phrixos (Phrixus) [en el Akropolis ( Acrópolis) de Atenas], el hijo de Athamas llevado a tierra a los Kolkhians (Colchians) por el carnero [de lana dorada] Después de haber sacrificado el animal a algún dios u otro, presumiblemente al llamado los Orkhomenians Laphystios, ha cortado los muslos de acuerdo con la costumbre griega y los observa mientras arden “.
  Pausanias, Descripción de Grecia 9. 34. 5 (trans. Jones) (cuaderno de viaje griego C2nd AD): “[Monte Laphystios (Laphystius) en Boiotia:] Cuando Athamas estaba a punto de sacrificando aquí a Phrixos (Phrixus) y a Helle, Zeus envió un carnero con su paño grueso y suave de oro a los niños, y que en la parte posterior de su carnero lograron escapar “.
  Diodorus Siculus, Biblioteca de Historia 4. 47. 1 – 6 (trad. Oldfather) (historiador griego C1st BC): “Phrixos (Phrixus), el hijo de Athamas, los mitos Relato, debido a los complots de su madrastra contra él, tomó a su hermana Helle y huyó con ella de Grecia. Mientras viajaban de Europa a Asia, como una especie de Providencia de los dioses dirigida, en la parte posterior de un Carnero ([ 19459033] krios ), cuya lana era de oro ( khrysomallos ), la doncella cayó al mar, que lleva el nombre de su Hellespontos (Hellespont), pero Phrixos continuó en los Pontos y fue llevada a Kholkis, donde, como había ordenado algún oráculo, sacrificó el carnero y colgó su paño grueso y suave como ofrenda dedicada en el templo de Ares. Después de esto, mientras Aeetes era rey de Kolkhis (Colchis), un oráculo se dio a conocer. efecto de que iba a llegar al final de su vida cada vez que extraños aterrizaran allí y llevaran el gol den fleece. Por esta razón y también por su propia crueldad, Aeetes ordenó que se ofreciera a los extraños en sacrificio, para que el informe de la crueldad de los Kolkhoi (colchianos) se extendiera al extranjero en todas partes del mundo, no extraño debe tener el coraje de pisar la tierra. También arrojó un muro sobre el recinto y colocó allí a muchos guardianes, que eran hombres de los chersoneses taurios, y es debido a estos guardias que los griegos inventaron mitos monstruosos. Por ejemplo, el informe se difundió en el extranjero de que había Tauroi (Toros) que escupe fuego alrededor del recinto y que un Drakon (Dragón) sin dormir custodiaba el vellón. . . También el relato de Phrixos experimentó un trabajo similar en un mito. Porque, como dicen algunos hombres, hizo su viaje en un barco que llevaba la cabeza de un carnero sobre su proa, y Helle, que estaba preocupado por el mareo, se inclinó por el costado del bote por esta razón y cayó. el mar . . .
Phrixos y su asistente (Krios) fueron llevados cautivos [por Aeetes]. . . El asistente cuyo nombre era Krios (Ram), fue sacrificado a los dioses, y cuando su cuerpo fue desollado, la piel fue clavada en el templo, de acuerdo con una cierta costumbre. Y cuando más tarde se entregó un oráculo a Aeetes en el sentido de que debía morir cada vez que extraños navegaran a su tierra y se llevaran la piel de Krios, el rey, dicen, construyó un muro alrededor del recinto y colocó una guardia sobre él. ; además, doraba la piel para que, debido a su brillante apariencia, los soldados la consideraran digna de la más cuidadosa vigilancia “.
  Philostratus the Elder, Imagines 2. 15 (trad. Fairbanks) (retórico griego C3rd AD): “En Kolkhis (Colchis) se conserva un vellón dorado, el vellón del antiguo carnero que transportó a Helle con Phrixos (Phrixus) a través del cielo, según cuenta la historia “.
  Pseudo-Hyginus, Fabulae 3 (trans. Grant) (mitógrafo romano C2nd AD): “Mientras Phrixus y Helle bajo la locura enviada por Liber [Dionysos] deambulaban en un bosque, Nebula [Nephele] se dice que su madre vino allí trayendo un carnero dorado, descendiente de Neptuno [Poseidón] y Teófano. Ella le ordenó a sus hijos que lo montaran, y viaje a Colchis al Rey Aeetes, hijo de Sol [Helios], y allí sacrificaron el carnero a Marte [Ares]. Esto se decía que habían hecho, pero cuando se montaron y el carnero los llevó sobre el mar, Helle cayó del carnero, de este mar se llamaba Hellespont. Sin embargo, Phrixus, fue llevado a Colchis, donde, como su madre le había ordenado, sacrificó el carnero y colocó su vellón dorado en el templo de Marte, el mismo vellón que, guardado por un dragón, se dice Jason, hijo de Aeson y Alcimede , vino a asegurar “.
  Pseudo-Hyginus, Astronomica 2. 20 (trans. Grant) (mitógrafo romano C2nd AD): “[Constelación] Aries el carnero. Se cree que es el carnero que llevaba a Phrixus y Helle pensó que el Hellespont. Hesíodo y Pherecydes [mitógrafo C5th BC] dicen que tenía un vellón de oro; de él hablaremos con mayor amplitud en otro lugar. Muchos han dicho que Helle cayó en el Hellespont, [y] fue abrazado por Neptuno [Poseidón] … Frixo, al llegar a salvo a Aeetes, sacrificó el carnero a Jove [Zeus] y colgó el vellón en el templo. La imagen del carnero en sí, colocada entre las constelaciones de Nubes [Nephele], marca la época del año en que se siembra el grano, porque Ino lo sembró antes, la razón principal del vuelo. Eratóstenes [poeta griego del siglo III a. C.] dice que el carnero mismo quitó su vellón dorado y le dio a Frixo como un monumento, y luego vino por su propia cuenta a las estrellas; por esta razón, parece algo oscuro, como dijimos b antes. . .
Agitado por este informe [i.e. la falsa acusación de que Frixo atacó a su esposa], Cretheus, como era apropiado para alguien que amaba profundamente a su esposa y era rey, persuadió a Athamas para que matara a Frixo. Sin embargo, Nubes intervino, y rescatando a Phrixus y a su hermana Helle, los colocó en el carnero y les ordenó huir lo más lejos que pudieron a través del Hellespont. Helle se cayó y pagó la deuda con la naturaleza, y Hellespont se enteró de su nombre. Frixo vino a los colquios y, como hemos dicho, colgó el vellón del carnero asesinado en un templo ”
  Ovidio, Fasti 3. 853 y sigs (trad. Boyle) (poesía romana C1st BC a C1st AD): “Las semillas fueron quemadas por el malvado truco de la madrastra [Ino] y no es costumbre había brotado el grano. Un mensajero visita el oráculo para buscar la ayuda segura de Delphi para la tierra árida. Corrupto como la semilla, informa que el oráculo busca la muerte de Helle y el joven Frixo. La gente, el tiempo y Ino obligaron a un rey obstinado a soportar lo indescriptible. Órdenes. Phrixus y su hermana, con bandas en la cabeza que se fruncen el ceño, se paran en los altares y lamentan su destino común. Su madre [Nephele, la ninfa de las nubes] los ve mientras cuelga del aire y golpea su pecho desnudo en estado de shock. en la ciudad nacida de Dracon [Tebas], envuelta en nubes, y arrebata a sus hijos. Ella proporciona un carnero que reluce con oro para escapar: los lleva a través de los amplios mares. Dicen que la mano izquierda de la niña agarró el cuerno débilmente , cuando nombró el agua como ella misma. la mayoría murió con ella, mientras trataba de evitar que se cayera y le ofreció las manos extendidas. Lloró porque perdió a su compañero en peligro gemelo, sin saber que ella se había unido al dios azul [Poseidón]. Al llegar a tierra, el carnero se convierte en una estrella, pero su lana de oro llega a las casas de Colchis “.
  Ovidio, Heroides 18. 143 ss. (Traducción. Showerman) (poesía romana C1st BC a C1st AD): “[Leandros (Leander), nadando a través del Hellespont, habla:]” Envidio a Frixo, a quien el carnero con oro en su vellón lanudo llevó con seguridad sobre los mares tormentosos “.
  Ovidio, Heroides 19. 163 y siguientes: “¿Por qué, aunque Phrixus y la hermana de Phrixus [Helle] cabalgaron de esta manera [a través del Hellespont], la doncella [Helle] solo dio nombre a estas amplias aguas?
  Propiedad, Elegías 2. 26a (trad. Goold) (elegía romana C1st B.C.): “Helle arrojó sobre las olas moradas, a quienes el Carnero Dorado llevó en su espalda.”
  Séneca, Troades 1034 y sigs (trad. Miller) (tragedia romana C1st AD): “Frixo lloró porque Helle cayó, cuando el líder del rebaño, resplandeciente con vellón dorado, dio a luz hermano y hermana de espaldas juntos, y en medio del mar perdió la mitad de su carga “.
  Valerius Flaccus, Argonautica 1. 280 ff (trans. Mozley) (epopeya romana C1st AD): “[Orfeo cantaba sobre cómo] Frixo estaba parado, sus sienes atadas con filetes, de cómo huyó del altar pecaminoso velado en una nube, y de Athamas a Learchus, el hijo de Ino, de cómo el Golden-Ram llevó al muchacho a las compasivas olas, de cómo Helle se sentó agarrando los cuernos. Siete veces Aurora (el Amanecer) [ Eos] cumplió su curso, y siete noches la Luna (la Luna) [Selene] se completó en el cielo, cuando Sestos, que desde lejos las aguas no parecían separarse de Abydos, comenzó a separarse de su ciudad gemela. Entonces la hermana [Helle ] cuyo nombre vivirá por un tiempo, abandona al hijo de Eolo [Phrixos], salvado, ¡ay! en vano de su cruel madrastra. Todavía con las manos cansadas se esfuerza mucho detrás del paño grueso y suave húmedo, pero las olas bajan sus pesadas prendas ahora con el agua empapada, y sus manos se deslizan del suave oro. Qué pena era tuyo, Frixo, cuando fue arrebatado por el remolino Mil miró hacia atrás y vio la cara de la desventurada doncella cuando te llamó, solo con las manos, y luego con el pelo extendido sobre las aguas “.
  Valerius Flaccus, Argonautica 5. 228 y siguientes: “Cuando por fin él [Phrixos (Phrixus)] murió [de vejez], de repente apareció una llama maravillosa en el cielo, y el carnero en una vasta constelación que agita todo el mar “.
  Nonnus, Dionysiaca 10. 67 ss (trans. Rouse) (griego épico C5th AD): “[Ino, madrastra de Phrixos (Phrixus), lamenta:] ‘Nephele envía a los Erinyes (Furias) después de mí, para que pueda morir en este mar donde cayó la doncella Helle. He oído que Frixos fue llevado por el aire al país de Kolkhian (Colchian), guiando en lo alto al Carnero que lo sacó, y todavía vive en una tierra lejana. ¡Oh, si mi hijo Melikertes (Melicertes) también pudiera escapar a otro país y viajar por el camino alto del Ram de vellón dorado ( Krios Khrysopokos )! “”
  JASON Y LA POLAR DE ORO
 
  Jason y el Vellocino de Oro, jarrón de figuras rojas de Apulia C4th BC, Museo Arqueológico Nacional de Nápoles Pindar, Pythian Ode 4. 156 ff (trans. Conway) (letra griega C5th BC): “[Pelias ordena a Iason (Jason) traer el Vellocino de oro:] ‘Tienes la fuerza para deshacer la ira vengativa de los poderes de la tierra a continuación. su espíritu nuevamente Phrixos nos ordena viajar a la sala de Aietes (Aeetes), y buscar de allí el grueso vellón del carnero, que lo salvó del mar hace mucho tiempo “.
  Simonides, Fragment 576 (de Scholiast en Eurípides ‘Medea) (trad. Campbell, Vol. Greek Lyric II) (Lírica griega C6 a 5 aC): “Algunos lo llaman todo- oro [el Vellocino de Oro], otros morados. Simonides en su himno a Poseidón dice que fue teñido con el mar morado “.
  Simonides, Fragmento 576 (de Scholiast en Apolonio de la Argonautica de Rodas): “Muchos han llamado la piel dorada, y Apollonios la siguió. Simonides a veces la llama blanca, a veces púrpura”.
  Pseudo-Apollodorus, Bibliotheca 1. 109 (trad. Aldrich) (mitógrafo griego C2nd AD): “[Pelias] ordenó a Iason (Jason) que fuera tras el vellón [dorado], que estaba en Kolkhis (Colchis) en un bosque de Ares, colgando de un roble y custodiado por una serpiente siempre despierta “.
  Apolonio Rhodius, Argonautica 4. 165 ff (trans. Rieu) (griego épico C3rd BC): “Lord Iason (Jason) levantó la gran lana en sus brazos. La lana brillante Le arrojó un resplandor de fuego en las mejillas y en la frente, y se regocijó en él, contento de que una chica que atrapa en su vestido de seda la hermosa luz de la luna llena, mientras sube al cielo y mira hacia la habitación del ático. con su cubierta dorada era tan grande como la piel de una novilla de un año o un brocket, como se llama un joven ciervo por la caza de la gente. Las largas bandadas lo pesaban y el suelo delante de él mientras caminaba estaba brillante de oro. Cuando él Se lo colgó en el hombro izquierdo, como lo hizo a veces, llegó a sus pies. Pero de vez en cuando hacía un bulto en sus brazos. Temía mortalmente que algún dios u hombre pudiera robarlo en el camino.
El amanecer se estaba extendiendo por el mundo cuando se unieron al resto. Los jóvenes se maravillaron cuando vieron el poderoso vellón, deslumbrante como el relámpago de Zeus, y todos se levantaron en su afán de tocarlo y sostenerlo en sus manos. Pero Iason los mantuvo alejados y arrojó un nuevo manto sobre el vellón ”
  Apolonio Rhodius, Argonautica 4. 1141 y siguientes: “[En una cueva en la isla de los Phaiakianos (Feacios) Jason y Medea consuman su matrimonio:] Fue aquí donde prepararon un gran cama, extendiendo el brillante vellón dorado sobre ella, para honrar la boda y hacerla famosa en la historia. Nymphai (Ninfas) recogió flores para ellos, y mientras traían los racimos de muchos colores a la cueva en sus brazos blancos, El esplendor ardiente del vellón jugó en todos ellos, tan brillante era el brillo de su lana dorada. Encendía en sus ojos un dulce deseo. Anhelaban poner sus manos sobre él, pero tenían miedo de tocarlo “.
  Strabo, Geografía 11. 2. 19 (trad. Jones) (geógrafo griego C1st BC a C1st AD): “Los Soanes [una tribu de las montañas Kaukasos (Cáucaso) cerca de Kolkhis (Colchis)] … Se dice que en su país el oro es arrastrado por los torrentes de las montañas, y que los bárbaros lo obtienen por medio de canales perforados y pieles lanosas, y que este es el origen del mito del Golden Lana.”
  Diodorus Siculus, Biblioteca de Historia 4. 40. 4 (trad. Oldfather) (historiador griego C1st BC): “Él [Pelias] instó a Iason (Jason) a emprender una explotación por navegando a Kolkhis (Colchis) después de la famosa piel del carnero de lana dorada “.
  Philostratus the Elder, Imagines 2. 15 (trad. Fairbanks) (retórico griego C3rd AD): “El propósito del viaje [de los argonautas] fue el siguiente: En Kolkhis ( Colchis) conserva un vellón dorado, el vellón del antiguo carnero que transportó a Helle con Phrixos (Phrixus) a través del cielo, según cuenta la historia. Iason (Jason), mi hijo, emprende la tarea de asegurar este vellón, una tarea de hecho, para proteger el vellón, un dragón de mirada inspiradora de miedo y desdeñoso del sueño lo encierra en sus bobinas “.
  Philostratus the Elder, Imagines 2. 17. 6: “Se dice que esta criatura [el drakon (dragón)] está dedicada al oro y cualquier cosa de oro que vea ama y aprecia. “Así, el vellón en Kolkhis (Colchis) y las manzanas de las Hespérides, ya que parecían ser de oro, dos drakones (serpientes de dragón) que nunca dormían resguardados y reclamados como propios”.
  Philostratus the Younger, Imagines 8 (trad. Fairbanks) (retórico griego C3rd AD): “Has oído, estoy seguro, sobre el premio que fue el objeto de este viaje [ del Argo], ya que los poetas hablan de ‘la lana dorada’ ”
  Philostratus the Younger, Imagines 11 “[De una descripción de una pintura grecorromana antigua:] Después del concurso con los toros, Medeia (Medea) ha encantado a este dragón (serpiente-dragón) ) para dormir, la ‘lana de carnero de lana dorada’ ha sido tomada como botín, y la tripulación del Argo ahora ha emprendido un vuelo apresurado, en la medida en que los hechos de la doncella se han dado a conocer a los kolkhianos (colchianos) y aietes (Aeetes) ) “.
  Pseudo-Hyginus, Fabulae 12 (trans. Grant) (mitógrafo romano C2nd AD): “[Pelias] le ordenó a [Jason] procurarle al Rey Aeetes, su enemigo, el vellón dorado del carnero que Phrixus había dedicado a Marte [Ares] en Colchis “.
  Pseudo-Hyginus, Fabulae 22: “Un oráculo le dijo a Aeetes, hijo de Sol [Helios], que mantendría su reino mientras el vellón que Phrixus había dedicado debería permanecer en el santuario de Marte [Ares] “.
  Ovidio, Metamorfosis 7. 7 (trans. Melville) (epopeya romana C1st BC a C1st AD): “Yendo al rey [Aeetes] ellos [los Argonautas] reclamaron el famoso Golden Fleece y aprendió los términos temerosos y los monstruosos trabajos impuestos “.
  Ovidio, Heroides 6. 1 ff (traductor Showerman) (poesía romana C1st BC a C1st AD): “Se dice que tú [Jason] tocaste las costas de Tesalia (Tesalia) ) con quilla de retorno seguro, rica en el vellón del carnero dorado “.
  Ovidio, Heroides 6. 13 y siguientes: “El botín del carnero, el vellón de oro profundo que custodiaba el Dracon (Dragón) dormido, sin embargo, había sido robado por tu [Jason’s] mano audaz “.
  Ovidio, Heroides 6. 102 y siguientes: “Y alguien de los partidarios de Pelias imputa tus actos [de Jason] a sus venenos, y gana a la gente a creer: ‘Esta lana de oro del carnero de Frixo, el hijo de Aesón, no se apoderó de ella, sino de la niña de Fhasia, la hija de Aeëtes. “”
  Ovidio, Heroides 12. 7 y siguientes: “¿Por qué el barco [Argo] de los bosques de Pelion alguna vez fue conducido sobre los mares por fuertes armas jóvenes en busca del carnero de Frixo? ”
  Ovidio, Heroides 12. 101 y siguientes: “Todos cerdos con escamas ruidosas, llega el centinela dormido [la serpiente dragón], silbando y barriendo el suelo con la barriga tortuosa. . [Medea] cerré los párpados de los ojos en forma de llama en un sueño forjado por mi droga, y entregué en tu mano [de Jason] el vellón para huir ileso “.
  Ovidio, Heroides 12. 127 y siguientes: “ileso y victorioso [Jason] regresas a las ciudades de Haemonia, y el vellón dorado se pone ante los dioses de tus padres”.
  Ovidio, Heroides 12. 199 y siguientes: “[Medea lamenta la traición de Jason:] ‘¿Dónde está mi dote, preguntas? En el campo lo conté: ese campo que tú tuve que arar antes de que pudieras llevar el vellón. El famoso carnero dorado, a la vista de un rebaño profundo, es mi dote, el cual, si te dijera “¡Restauralo!”, te negarías a rendirte ‘”[19459013 ]
  Séneca, Hercules Furens 465 y sigs. (Trad. Miller) (tragedia romana C1 AD): “[Medea reprende a Jason:] ‘Oh hombre desagradecido … Piensa también en el botín largamente buscado del carnero de Frixo, el dragón sin dormir ( monstrum ), se le ordenó cerrar los ojos [por Medea] en un sueño desconocido “.
  Valerius Flaccus, Argonautica 1. 55 ff (trans. Mozley) (epopeya romana C1st AD): “[Pelias le ordena a Jason traer el Vellocino de Oro:] ‘Trae el vellón de Nephele acude a su santuario griego, y no te consideres demasiado frágil para una tarea tan peligrosa “… [Pero Pelias] ninguna palabra le habló del … vellón en poder del monstruoso Dracon (Dragón)”.
  Valerius Flaccus, Argonautica 1. 504 y siguientes: “El señor de la guerra [Ares] dio su fuerte asentimiento [es decir, a Jason no se le debía permitir robar el Vellocino de oro] y sacudió la cabeza , porque vio el asalto de vellón que colgaba como un trofeo en su honor “.
  Valerius Flaccus, Argonautica 5. 228 y siguientes: “Al vellón le quedó Frrixus en el arbolado sombreado [Ares ‘] de Marte, un monumento visible de su peligro, abrazando un roble con su metal brillante. Una vez que él apareció, un vasto fantasma … y una gran voz habló y aterrorizó a [Aeetes] ‘… El dolor y la ruina de tu reino abundarán para ti a qué hora te roban el vellón. arboleda drogada por el sueño … Habló, y al parecer extendió la mano y ofreció la piel fatídica, y del oro visionario se derramó un resplandor que miró alrededor del artesonado del palacio. Temblor [Aeetes rezó] “… Gradivus [Ares], en cuyo roble sagrado brilla el vellón, vigile; presente para ayudar a que los brazos choquen y las trompetas suenen en la arboleda y su voz suene en la oscuridad” . habló, cuando una Serpiente se deslizaba desde las montañas del Cáucaso, no sin la voluntad del Dios, entrelazó todo el bosque con sus bobinas circulares y miró hacia la tierra griega. Por lo tanto, está atento para frustrar todas las amenazas y los peligros predichos por Frixo “.
  Valerius Flaccus, Argonautica 8. 105 y siguientes: “El héroe [Jason] preguntó [Medea] de qué manera debería subir a la cumbre del árbol cargado de oro: ‘Coraje , ‘ella llora,’ ve a subir el Dracon (Dragón) él mismo [que Medea había puesto a dormir con su magia], ¡y pon tus pasos en su espalda, allí en tu camino! ‘Sin demora, el hijo de Cretheus [Jason] confía en su palabra y escala el árbol ahs, en lo alto se eleva, donde aún las ramas protegían la piel de color rojizo, como una nube iluminada o Thaumantias [Iris el arco iris] … Jason arrebata el premio anhelado y el final fruit of toil, and scarce did the tree give up the memorial flight of Phrixus, its yearlong burden, but it uttered a groan and gloomy darkness closed upon it. Forth they go by the fields, seeking the river’s farthest bank; the whole landscape flashes while the hero now wraps his body the fleece with its starry tufts of hair, now shifts it to his neck, n ow folds it upon his left arm . . . But when his comrades, who had gained the appointed river-mouth saw him through the dark distance flashing all golden, the Haemonian crew [the Argonauts] set forth a cheer; joyfully the vessel too moves to the nearest bank to greet the youth. Swiftly he comes, and hurls the golden fleece before him, then with the bewildered maiden leaps on board the ship, and stands triumphant spear in hand.”
  Valerius Flaccus, Argonautica 8. 256 ff : “[The wedding of Jason and Medea :] Midmost of them all [the Argonauts] in rosy radiance of youth the pair recline on a loftier couch and upon the gold of their own fleece.”
 
  ANCIENT GREEK ART
 
 
 
 
  M29.2 Phrixus & Golden Ram
  Figura roja ateniense Florero Pintura C5th B.C.
 
 
 
 
 
 
  M29.1 Phrixus, Helle, Golden Ram
  Lucanian Red Figure Vase Painting C4th B.C.
 
 
 
 
 
 
 
 
  M20.1 Jason, Dragon, Fleece
  Figura roja ateniense Florero Pintura C5th B.C.
 
 
 
 
 
 
  M20.2 Jason, Dragon, Fleece
  Figura roja ateniense Florero Pintura C5th B.C.
 
 
 
 
 
 
  M20.3 Jason, Dragon, Fleece
  Apulian Red Figure Vase Painting C4th B.C.
 
 
 
 
 
 
  M20.4 Jason, Dragon, Fleece
  Apulian Red Figure Vase Painting C4th B.C.
 
 
 
 

  SOURCES
  GRIEGO
  Hesiod, Catalogues of Women Fragments – Greek Epic C8th – 7th B.C.
  Hesiod, The Aegimius Fragments – Greek Epic C8th – 7th B.C.
  Pindar, Odes – Greek Lyric C5th B.C.
  Greek Lyric III Simonides, Fragments – Greek Lyric C6th – 5th B.C.
  Apollodorus, The Library – Greek Mythography C2nd A.D.
  Apollonius Rhodius, The Argonautica – Greek Epic C3rd B.C.
  Diodorus Siculus, The Library of History – Greek History C1st B.C.
  Strabo, Geography – Greek Geography C1st B.C. – C1st A.D.
  Pausanias, Description of Greece – Greek Travelogue C2nd A.D.
  Philostratus the Elder, Imagines – Greek Rhetoric C3rd A.D.
  Philostratus the Younger, Imagines – Greek Rhetoric C3rd A.D.
  Callistratus, Descriptions – Greek Rhetoric C4th A.D.
  Nonnus, Dionysiaca – Greek Epic C5th A.D.
  ROMAN
  BIBLIOGRAFÍA
  A complete bibliography of the translations quoted on this page.