Saltar al contenido

NAIADES

25/01/2020

Mitología griega >> Ninfas >> Náyades (Naiades)
 
 
  Nombre griego

  Ναιας ​​Ναιδες Ναιαδες
 
 
  Transliteración

  Naias, Naides, Naiades
 
 
  Ortografía en inglés

  Náyade, náyades
 
 
  Traducción

  Los que fluyen ( naô )
 
 

 
  Naiad Nymph, mosaico grecorromano de Zeugma C1st-2nd AD, Gaziantep Museum of Archaeology NAIADES (Naiads) fueron las ninfas de ríos, arroyos, lagos, pantanos, fuentes y manantiales. Eran diosas menores que asistieron a las asambleas de los dioses en el monte Olympos.
  Las ninfas de Naiad a veces se clasificaban por dominio: – (1) Pegaiai (Pegaeae) eran las ninfas de manantiales; (2) Krenaiai (Crenaeae) eran náyades de fuentes; (3) Potameides presidió ríos y arroyos; (4) Limnades y Limnatides habitaron lagos; y (5) Heleionomai eran las ninfas de pantanos y humedales.
  Naiades, junto con la diosa Artemisa , eran enfermeras de los jóvenes y protectores de las niñas, supervisando su paso seguro de niño a adulto. Apollon y los River-Gods fueron los guardianes complementarios de los niños.
  En el mito, muchas naiadas eran esposas de reyes y ocupaban un lugar destacado en las genealogías reales. Otros, como las hermosas hijas del río Asopos, fueron amados por los dioses. A menudo daban sus nombres a pueblos, ciudades e islas, y como tales seguramente se los consideraba los protectores de la diosa del suministro principal de agua de un asentamiento, como un manantial, una fuente o un pozo.
  De los diversos tipos de náyade, el Pegaiai (de Springs) y el Krinaiai (de Fountains) fueron los más individualizados y adorados. Aquellos cuyas aguas se creía que poseían alguna propiedad especial podrían incluso tener santuarios y cultos adecuados. Ejemplos de estos incluyen los Anigrides de Elis, cuyas aguas se cree que curan enfermedades y las Ninfas del Monte Helikon y Delphoi, cuyas fuentes se cree que son fuentes de inspiración poética y profética.
  Las Naiades fueron representadas como hermosas mujeres jóvenes, generalmente sentadas, de pie o reclinadas junto a un manantial, y sosteniendo una jarra de agua ( hydria ) o una fronda de exuberante follaje.
  FAMILIA DE LAS NAIADS
  PADRES
  [1] THE POTAMOI (River-Gods) (Homer, Hesiod y otras fuentes) [2] ZEUS (Homer Odyssey 17.240)
  NOMBRES
  Para obtener una lista de Naiades, consulte el Catálogo de ninfas
  ENCICLOPEDIA
  NAIADES. Ninfas del elemento acuoso. Los ríos fueron representados por los Potameides (Potamêïdes), quienes, como divinidades locales, fueron nombrados por sus ríos, como Acheloides, Anigrides, Ismenides, Amniisiades, Pactolides. (Apollon. Rhod. Iii. 1219; Virg. Aen. Viii. 70; Paus. V. 5. § 6, i. 31. § 2; Callim. Himno en Dian. 15; Ov. Met. vi. 16; Steph. Byz. sv Amnisos.) Pero las ninfas de agua dulce, ya sea de ríos, lagos, arroyos o pozos, también son designadas por el general nombran Naiades, Nêïdes, aunque tienen además sus nombres específicos, como Krênaiai, Pêgaiai, Heleionomoi, Limnatides o Limnades. (Hom. Od. xvii. 240; Apollon. Rhod. Iii. 1219; Theocrit. V. 17; Orph. Himno. 50. 6, Argón. [19459018 ] 644.) Incluso los ríos de las regiones bajas se describen como teniendo sus ninfas; por lo tanto, Nymphae infernae paludis y Avernales. (Ov. Met. v. 540, Rápido. ii. 610.) Muchos de estos presidieron aguas o manantiales que se creía que inspiraban a los que bebían de ellos, y, por lo tanto, se creía que las ninfas mismas estaban dotadas de poder profético u oracular, e inspiraban a los hombres con el mismo, y les conferían el don de la poesía. (Paus. Iv. 27. § 2, ix. 3. § 5, 34. § 3; Plut. Aristid. 11 ; Theocrit. Vii. 92.) Los adivinos o sacerdotes inspirados se llaman a veces numphogêptoi . (Plat. Phaedr. p. 421, e.) Sin embargo, sus poderes varían con los de los manantiales que presiden; por lo tanto, se consideraba que algunos tenían el poder de restaurar la salud de las personas enfermas (Pind. Ol. xii. 26; Paus. v. 5. § 6, vi. 22. § 4); y como el agua es necesaria para alimentar a toda la vegetación, así como a todos los seres vivos, las ninfas de agua (Hydriades) también fueron adoradas junto con Dioniso y Deméter como dando vida y bendiciones a todos los seres creados, y este atributo se expresa en una variedad de epítetos , como karpotrophoi , aipolikai , nomiai , kourotrophoi , y c. Como su influencia se ejercía así en todos los departamentos de la naturaleza, con frecuencia aparecen en conexión con las divinidades superiores, como, por ejemplo, con Apolo, el dios profético y el protector de los rebaños y las manadas (Apollon. Rhod. Iv. 1218); con Artemisa, la cazadora y la protectora del juego, porque ella misma era originalmente una ninfa arcadiana (Apollon. Rhod. i. 1225, iii. 881; Paus. iii. 10. § 8); con Hermes, el dios fructífero de los rebaños (Hom. Himno en Afrod. 262); con Dioniso (Orph. Himno. 52; Horat. Carm. i. 1. 31, ii. 19. 3); con Pan, los Seileni y los Sátiros, a quienes se unen en sus bailes y bailes.
  Fuente: Diccionario de biografía y mitología griega y romana.
  NOMBRES Y SUBTIPOS ALTERNOS
 
 
  Nombre griego
  Νηιας Νηιαδες
  Νηις Νηιδες
  Ὑδριας Ὑδριαδες
  Ποταμηις Ποταμηιδες
 
 
  Transliteración
  Nêias, Nêiades
  Nêis, Nêides
  Hydrias, Hydriades
  Potamêis, Potamêides
 
 
  Ortografía latina
  Naiad, Naiades
  Naiad, Naiades
  Hydriad, Hydriades
  Potamida, Potamidas
 
 
  Traducción
  Los que fluyen (Ionic sp.)
  Los que fluyen (Ionic sp.)
  Del agua ( hidros )
  Del río ( potamos )
 
 
 
 
  Nombre griego
  Πηγαια Πηγαιαι
  Κρηναια Κρηναιαι
  Κρηνιας Κρηνιαδες
  Ἑλειονομος Ἑλειονομοι
 
 
  Transliteración
  Pêgaia, Pêgaiai
  Krênaia, Krênaiai
  Krênïas, Krêniades
  Heleionomos, Heleionomoi
 
 
  Ortografía latina
  Pegaea, Pegaeae
  Crenaea, Crenaeae
  Creniad, Creniades
  Heleonomus, Heleonomi
 
 
  Traducción
  De la primavera ( pêgê )
  De la Fuente ( krênê )
  De la Fuente ( krênê )
  Marsh-Dwelling ( heleios, nomos )
 
 
 
 
  Nombre griego
  Λιμνητις Λιμνητιδες
  Λιμνατις Λιμνατιδες
  Λιμνας Λιμναδες
 
 
  Transliteración
  Limnêtis, Limnêtides
  Limnatis, Limnatides
  Limnas, Limnades
 
 
  Ortografía latina
  Limnatid, Limnatides
  Limnatid, Limnatides
  Limnad, Limnades
 
 
  Traducción
  Del lago ( limnê )
  Del lago (Doric sp.)
  Del lago ( limnê )
 
 
  N.B. La mayoría de estos nombres se usaron como adjetivos para las ninfas, por lo que las ninfas de los pantanos eran Nymphai Heleionomoi, las ninfas de los manantiales eran Nymphai Pegaiai, etc.
  CITAS DE LITERATURA CLÁSICA
  NAIAD NYMPHS DESCRIPCIONES GENERALES
 
  Naiad Nymph, figura roja ateniense Skyphos C5th BC, Museo de la Escuela de Diseño de Rhode Island Homer, Iliad 20. 4 ff ff (trad. Lattimore ) (Épica griega del siglo VIII a. C.): “Pero Zeus, desde el pico de Olympos, muy plegado, ordenó a Themis que convocara a todos los dioses a la asamblea. Fue a todas partes y les dijo que se dirigieran a Zeus. ‘casa. No había ningún río [Potamoi] que no estuviera allí, excepto solo Okeanos (Oceanus), no había ninguno de los Nymphai (Ninfas) que viven en los hermosos bosques ( alsea ) [es decir, Dryades ], y los manantiales de los ríos ( pegai potamon ) [es decir, Naiades] y los prados de hierba ( pisea poiêenta ), que no vinieron. Todos estos se reunieron en la casa de la nube de Zeus- la reunión tuvo lugar entre los senderos del claustro de piedra lisa “.
  Homer, Odyssey 6. 121 ss. (Traducción Shewring) (griego épico C8th BC): “Un chillido sonó en mis oídos en ese momento, parecía femenino. Apareció. de niñas – ¿vino de Nymphai (ninfas) que viven en las altas cumbres de las montañas ( orea ) o en manantiales de ríos ( pegai potamon ) o en praderas cubiertas de hierba ([19459017 ] pisea )? ”
  Homer, Odyssey 10. 348 y siguientes: “Ellos [los Nymphai (Ninfas)] vienen de manantiales ( krênai ) [es decir, Naiades], vienen de arboledas ( alsea ) [Dryades], provienen de los ríos sagrados ( potamoi ) [Naiades] que fluye hacia el mar “.
  Himno homérico 5 a Afrodita 94 y sigs. (Trans. Evelyn-White) (épica griega C7th a 4th BC): “La Nymphai (Ninfas) [del Monte Ida] que atormentan lo agradable bosques ( alsea ) [es decir, Dryades], o de los que habitan esta hermosa montaña ( oros ) [es decir, Oreiades] y los manantiales de los ríos ( pegai potamoi ) [es decir, Naiades] y prados de hierba ( pisea ). Te haré un altar en un pico alto en un lugar muy lejano, y te sacrificaré ricas ofrendas en todas las estaciones. ¿Te sientes amablemente hacia mí y concédeme [buena fortuna] “.
  Alcman, Fragment 563 (de Scholiast en la Ilíada de Homero) (trad. Campbell, Vol. Greek Lyric II) (C7th BC): “Algunos dicen que hay muchos tipos de ninfas, p. Ej. Alcman: Naides (Naiads) y Lampades and Thyiades “.
  Pratinus, Fragment 708 (trad. Campbell, Vol. Greek Lyric III) (C6th B.C.): “Corriendo sobre las montañas con las Naiades”.
  Apollonius Rhodius, Argonautica 1. 498 y sigs. (Trans. Rieu) (griego épico C3rd BC): “Él [Orfeo] cantó de … cómo se levantó Ourea (montañas), y cómo, junto con sus Nymphai (Ninfas) [las Naiades], los murmurantes Potamoi (Rivers) y las cuatro criaturas de cuatro patas nacieron “.
  Himno órfico 51 a las ninfas (trans. Taylor) (himnos griegos del siglo III aC hasta el segundo d. C.): “A la ninfa (ninfas) [Okeanides y Naiades], fumigación de aromáticos. Nymphai, quien de los famosos Okeanos (Oceanus) deriva su nacimiento, que habita en las cavernas líquidas de la tierra; enfermeras de Bakkhos (Bacchus) [Dionysos], poderes secretos, diosas fructíferas, que nutren las flores: regocijo terrenal, que en los prados habitan, cuevas y guaridas, cuyas profundidades se extienden hasta el infierno. Santo, oblicuo, que se eleva rápidamente a través del aire, fuentes y rocío, y sinuosas corrientes a su cuidado, vistas e invisibles, que se regocija con vagar por todo lo ancho y suave por florido valles para planear; con Pan exultante en la altura de las montañas, inspirado y estricto, a quien los bosques deleitan: Nymphai olorosa, vestida de blanco, cuyas corrientes exhalan la brisa refrescante, y la tempestad cálida: con cabras y pastos complacidos, y bestias de presas, enfermeras de frutas, inconscientes de la descomposición. d al ganado amable, deportivo, a través del océano vagando sin límites. Oh Nysiai [Nysiades], demente ( manikoi ), a quien encantan los robles, amantes de la primavera, vírgenes paionianas brillantes; con Bakkhos y con Deo [Deméter] escuchen mi oración, y a la humanidad osos abundantes; propicio escucha la voz de tu suplicante, ven, y benigno en estos ritos se regocijan; dar temporadas abundantes y suficiente riqueza, y verter corrientes duraderas, salud continua ”
  Pausanias, Descripción de Grecia 8. 4. 2 (trans. Jones) (cuaderno de viaje griego C2nd AD): “Solían llamar algunas Dryas Nymphai (Ninfas), otras Epimeliades, y otros Naides (Naiads), y Homero en su poesía habla principalmente de Naiades Nymphai (Naiad Nymphs) “.
  Philostratus the Elder, Imagines 2. 11 (trad. Fairbanks) (retórico griego C3rd AD): “[Descripción de una pintura griega antigua:] Aquí están los Nymphai en un grupo, pero los miras por clases; algunos son Naides (Naiads, Water-Nymphs), que están sacudiendo gotas de rocío de su cabello “.
  Ovidio, Metamorfosis 2. 238 ff (trans. Melville) (epopeya romana C1st BC a C1st AD): “[Faetón, conduciendo el carro del sol, prende fuego a la tierra: ] Las tristes Nymphae (Ninfas) [Naiades] lamentaron sus piscinas y manantiales; Beocia lloró su Dirce perdida, Argos Amymone, Ephyre Pirene; ni Flumina (Rivers) [Potamoi] a salvo “.
  Ovidio, Metamorfosis 3. 402 y siguientes: “Narciso se burló de ella [Eco]; otros también [que buscaron su amor], Nymphae (Ninfas) de la colina [Oreades] y Agua [Naiades ] y se burló de muchos hombres, hasta que un joven despreciado, con las manos levantadas, rezó: “¡Que pueda amar, y nunca gane su amor!” Y Rhamnusia [Némesis] aprobó la oración justa … [y provocó la caída de Narciso enamorado de su propio reflejo y pino lejos] “.
  Ovidio, Metamorfosis 6. 453 y siguientes: “Ricamente vestida con hermosas galas, y aún más rica su belleza; tal la belleza de las Naides (Naiads) y Dryades (Dryads), como solíamos escuchar, caminando por los bosques”.
  Ovidio, Metamorfosis 9. 654 y siguientes: “Ella [la doncella de luto Byblis] yacía en silencio, agarrando la pequeña juncia y regando el verde con sus lágrimas. Y estos, dicen los hombres , las Naiades hicieron un riachuelo, que siempre fluye: ¿qué podrían dar más? ”
  Ovidio, Metamorfosis 10. 8 y siguientes: “La novia recién casada [Eurydike (Eurydice) esposa de Orfeo], vagando con sus gay Naides (Naiads) por la hierba, cayó muriendo cuando una serpiente golpeó su talón “.
  Ovidio, Metamorfosis 11. 47 y siguientes: “Todos lloraron y lloraron por [el bardo] Orfeo; los árboles del bosque arrojaron sus hojas, amontonados en pena, y Flumina (Ríos) [Potamoi ] también, dicen los hombres, se hincharon con sus lágrimas, y Naides (Naiads) se vistió, y Dryades también, sus túnicas de luto de pelo negro y despeinado “.
  Ovidio, Metamorfosis 14. 326 y siguientes: “El Rey Picus, hijo de Saturno [Kronos (Cronus)], gobernó la tierra de Ausonia [Latium] … Observa sus rasgos. Contemple su sorprendente gracia y, desde su semejanza, admire la verdad … Muchas miradas de Dryades nacieron entre las colinas latinas; era el amor de los Sprites-Fuente ( Numina fontana ) y todo las Naides (Naiads) de las corrientes de Albulba y Anio y Almo [pero él solo amaba a los Canens] “.
  Nonnus, Dionysiaca 12. 372 y sigs. (Trans. Rouse) (griego épico C5th AD): “Cerca de las fuentes otro [Satyros (Satyr)] impulsado por el loco impulso de la emoción borracha , persiguió a una Naias (Naiad) desnuda de las aguas; la habría agarrado con mano peluda mientras nadaba, pero ella se resbaló y se zambulló en aguas profundas “.
  Nonnus, Dionysiaca 14. 1 y siguientes: “[El ejército de Dionysos se reúne alrededor del palacio de Rheia en Frigia:] Entonces la zapatilla Rheia calza el cuello peludo de sus leones junto a su pesebre de las tierras altas. … Atravesó el firmamento hacia el sur, hacia Morth, hacia el oeste, hasta el lugar del amanecer, reuniendo los batallones divinos para Lyaios (Lyaeus) [Dionysos]: se escuchó una convocatoria completa para Árboles y para Rivers, una llamada para Neiades (Naiads) y Hadryades (Hamadryads), las tropas del bosque. Todas las generaciones divinas escucharon la convocatoria de Kybele (Cybele), y se unieron por todos lados “.
  Nonnus, Dionysiaca 15. 370 y siguientes: “En su sala de agua la niña [Naias (Naiad)] [del río] Rhyndakos (Rhyndacus) gimió, arrastrada descalza por el agua “las Naiades lloraron”.
  Suidas s.v. Naides (trans. Suda On Line) (léxico griego bizantino C10th A.D.): “Naides: Springs. O Nymphai (ninfas) que habitan junto a los arroyos”.
  NAIADS DE LAS ISLAS
  Las más famosas de las Naiades fueron las ninfas de las diosas de las islas dispersas de Grecia. Todas y cada una de las islas tenían su propia náyade, que a menudo se llamaba isla. Ella representaba la principal fuente de agua de la isla, ya sea un pozo o un manantial, lo que la hacía habitable. Por lo general, eran hijas del río continental más cercano cuyas corrientes se creía que abastecían de agua dulce a la fuente. Por ejemplo, la ninfa homónima de la isla de Salamina era hija del río continental Asopos y Samia de Samos era la hija del río continental Maiandros.
  Algunas de las islas Naiades más importantes fueron Aigina y Salamis de las islas del Golfo Argólico, Euboia y Samia de el Egeo y Korkyra del mar Jónico.
  NAIADS OF TOWNS
  Otro grupo importante de Naiades fueron las diosas-ninfas epónimas de pueblos y ciudades. Estos presidieron la principal fuente de agua dulce del asentamiento, generalmente un manantial o un pozo. Por lo general, se las describía como hijas de un dios del río local, aunque las colonias griegas a menudo retrataban a su pueblo, Naiades, como hijas emigrantes de los ríos griegos, por ejemplo, la ninfa arkadiana Arethousa de las fuentes de Syrakousa (Siracusa) en Sicilia y la ninfa argiva. Sinope de la diosa de la colonia del Mar Negro de Sinope.
  Algunas ciudades importantes de Naiades incluyen: – Thebe , Plataia , Tanagra , Anthedon , Thespia Thisbe , seis ninfas homónimas de pueblos de Boiot; Peirene de la fuente de Korinthos (Corinto); el Sithnides de la fuente de Megara; Daulis de una ciudad en Phokis; Sparte y Pitane en Lakonia; Mykene , Nemea y Mideia en Argolis; Thelpousa en Arkadia; y las ninfas Arethousa , Sinope y Kyrene de colonias griegas en Sicilia, la región del Mar Negro y Libia, respectivamente.
  NAIADS OF SPRINGS
 
  Naiad Nymph, mosaico grecorromano de Zeugma C1st-2nd A.D., Museo de Arqueología de Gaziantep Las fuentes y manantiales rurales también tenían sus Naiades. Los manantiales que se creía que poseían propiedades especiales, como la curación o la inspiración poética, a menudo tenían cultos asociados con ellos.
  Algunas importantes Naiades de manantiales rurales incluyen las Mysia Naiades que secuestraron a Hylas, el Korykiai (Coryciae) de las fuentes sagradas de Delphoi, el Anigrides y [ 19459084] Ionides de dos manantiales curativos en Elis, Telphousa y los Leibethrides del Monte Helikon, las Ninfas Himerianas de ciertas aguas termales en Sicilia, Sicilia y Salmakis la ninfa de una supuestamente efímera primavera en Karia.
  Homer, Odyssey 13. 140 ff (traducción Shewring) (griego épico C8th BC): “En la cabeza del puerto [de Ithaka] hay un olivo de hojas largas; cerca de esto se encuentra una cueva twilit, una de las más hermosas, sagrada para aquellos Nymphai (Ninfas) llamadas Naides (Naiads) [de los manantiales de la caverna]; en ella hay cuencos de piedra y cántaros de piedra; las abejas también almacenan miel allí; y luego hay largos telares de piedra sobre los cuales los Nymphai tejen tejidos de color púrpura oceánico que deslumbran al ojo que mira. También hay corrientes que fluyen perpetuamente, y hay dos entradas en él, una entrada norte por la que los mortales pueden descender y una sur uno que pertenece a los dioses; por esto no puede entrar ningún ser humano; es el camino de los inmortales “.
  Homero, Odisea 17. 240 y siguientes: “Levantando las manos, [Odiseo] rezó en voz alta: ‘Nymphai (Ninfas) de la fuente [Naiades], hijas de Zeus, si alguna vez sus altares Odiseo ha hecho holocaustos con sus jóvenes ovejas y cabras y ha cubierto los huesos de los muslos con abundante grasa, le ruego que me conceda este deseo: que ese hombre regrese, con un dios como guía ‘”[19459013 ]
  Píndaro, Oda olímpica 12. 26 ss. (Trans. Conway) (letra griega C5th BC): “En su nuevo hogar, Himera [famosa por sus aguas termales], … el lugar de baño de las Nymphai (ninfas) [Naiades] “.
  Sappho, Fragment 214 (trad. Campbell, Vol. Greek Lyric I) (C6th B.C.): “Ninfas de los manantiales (Kranniades)”.
  Diodorus Siculus, Biblioteca de Historia 4. 23. 1 (trad. Oldfather) (historiador griego C1st BC): “Al pasar por la costa de la isla [de Sikelia (Sicilia) de Pelorias a Eryx], las Nymphai (Ninfas) [Naiades] provocaron que brotaran baños calientes para que pudiera refrescarse después del trabajo sostenido en su viaje. Hay dos de estos, llamados respectivamente Himeraia (Himera) y Egestaiai (Egesta ), cada uno de ellos tiene su nombre del lugar donde se encuentran los baños “.
  Pausanias, Descripción de Grecia 9. 24. 4 (trans. Jones) (cuaderno de viaje griego C2nd AD): “[En Kyrtones (Cyrtones) en Boiotia:] Aquí también hay un corriente fresca de agua que se eleva desde una roca. En la primavera hay un santuario de las Nymphai (Ninfas) [Naiades], y un pequeño bosque en el que se cultivan todos los árboles “.
  Ovidio, Metamorfosis 13. 689 y siguientes (trans. Melville) (epopeya romana C1st BC a C1st AD): “[Durante la sequía de Tebas:] Ninfas (Ninfas) en lágrimas fueron visto llorar sus manantiales secados por la sequía “.
  Ovidio, Metamorfosis 14. 787 y siguientes: “Al lado del santuario de Janus vivía la Naiad Nymphae (Ninfas de Naiad) de Ausonia, su hogar acuoso y un manantial helado. La diosa [Venus- Afrodita] suplicó su ayuda, ni la Nymphae gritó a petición suya, sino que conjuró las corrientes de su manantial, pero aún así la puerta de Janus abierta estaba desbloqueada, el chorro de agua no había impedido el paso. Ahora colocaron azufre amarillo debajo su resplandeciente manantial y disparó las venas huecas con betún humeante. Impulsado por su poder y otras presiones, el calor se abrió paso hasta el fondo del manantial, hasta que el agua se atrevió un momento a competir con el frío alpino ahora emparejado con la llama del fuego Salpicados por el flujo hirviendo, los postes gemelos de la puerta de vapor se vaporizaron y la puerta … fue bloqueada por la extraña corriente hasta que la fuerza defensora pudo saltar a las armas “.
  Ovidio, Fasti 4. 751 ff (trad. Boyle) (poesía romana C1st BC a C1st AD): “Entré en un bosque prohibido, y las Nymphae (Ninfas) y medias- Dios de la cabra [Faunus-Pan] salió corriendo de mi vista. Si algún cuchillo ha robado una arboleda de una rama sombreada para dar a las ovejas enfermas una canasta de hojas: perdona mi ofensa. No me culpes por proteger mi rebaño del granizo en un rústico santuario, ni me hagas daño por perturbar las piscinas. (Perdón, Nymphae), pisotear los cascos para enturbiar tu arroyo. Diosa [Pales], aplaca para nosotros los espíritus de manantiales y fuentes [Naiads], aplaca a los dioses dispersos por cada bosque. ver el baño de Dryades y Diana [Artemis ‘] y Faunus [Pan] tendido en los campos al mediodía “.
  Cicero, De Natura Deorum 3. 20 (trad. Rackham) (retórico romano C1st BC): “Si Terra la Tierra [Gaia] es divina, también lo es el mar. y, por lo tanto, la Flumina (ríos) [Potamoi] y Fontes (manantiales) [Pegaiai] también “.
  Nonnus, Dionysiaca 16. 345 ff (trans. Rouse) (griego épico C5th AD): “[Nikaia (Nicaea), después de ser violada por el dios Dionysos en su sueño, despertó :] Ella todavía escuchó los restos de la canción nupcial de las Naiades “.
  Nonnus, Dionysiaca 16. 356 y siguientes: “[Nikaia lamenta que Dionysos la haya violado en un sueño borracho:] ‘¡Ay de la doncella, robada por ese vagabundo Bakkhos (Bacchus)! Una maldición sobre el agua engañosa de las Hidriadas [Naiades] [cuya fuente Dionisos se había convertido en vino] … ” Pensó destruir la fuente nupcial de la que había bebido, pero ya la corriente se había deshecho de ella. Jugo de Bakkhic (Bacchic), y burbujeó agua clara, ya no era el líquido de Lyaios (Lyaeus). Luego le rogó a Kronides (Cronides) [Zeus] y Artemisa que llenaran las grutas de las Naiades con polvo y tierra sedienta “.
  Nonnus, Dionysiaca 42. 98 y siguientes: “La ninfa de la primavera [Naiad] con el pecho profundo y descalzo, al verlo [Dionysos] golpeado por el aguijón del deseo, diría: ‘ El agua fría para beber, Dionysos, no te sirve de nada, ya que toda la corriente de Okeanos no puede calmar la sed de amor … Así lo dijo Naias (Naiad), y se rió de Lyaios (Lyaeus) [ Dionysos], sumergiéndose en su primavera, que tenía un color con su cuerpo “.
  Nonnus, Dionysiaca 43. 28 y siguientes: “Un elefante avanzó lentamente a un manantial duro, golpeando directamente en el suelo su firme pierna inflexible, lamió el agua de lluvia con los labios resecos y se secó la corriente; y cuando las aguas se convirtieron en tierra desnuda, condujo a otra parte a la Ninfa de la Primavera [Náyade] sedienta y descubierta “.
  Nonnus, Dionysiaca 44. 12 y siguientes: “A veces, un Hamadryas salió disparado de su follaje en racimo y la mitad se mostró en lo alto de un árbol, y alabó el nombre de Dionysos cargado de racimos; y la ninfa descalza de la primavera [Naiad] cantó en sintonía con ella “.
  Nonnus, Dionysiaca 46. 265 y siguientes: “Cuando Kadmos (Cadmus) había terminado [su lamento del triste destino de sus hijos], el antiguo Kithairon (Monte Cithaeron) gimió desde sus manantiales y derramó lágrimas en las fuentes; los Naias Nymphai (Naiad Nymphs) cantaron cantos fúnebres “.
  NAIADS OF RIVERS & MARSHES
 
  River-God y Naiad Nymph, ánfora de la figura roja de Campania C4th B.C., Museo Británico Las ninfas de ríos y pantanos de Naiad fueron asistentes de sus padres, los dioses del río. Algunas de estas ninfas poseían su propia corriente tributoria, pero en su mayor parte no estaban individualizadas y no recibían ningún tipo de estatus de culto.
  Algunas de las ninfas de río más importantes incluyen Neda y Tiasa , las diosa-ninfas de dos arroyos en Arkadia y Lakonia respectivamente, el Akheloides del gran río Aitolio Akhelous, y el Asopides, Erasinides y Asterionides de tres ríos de Sikyonia y Argolis.
  Apolonio Rhodius, Argonautica 3. 1219 ff (trad. Rieu) (griego épico C3rd BC): “Todo el prado tembló bajo sus pies [de Hekate], y la Nymphai de Marsh ( Naiades Heleionomai) y River (Potameides) que atormentan a los pantanos con la Fase Amarantiana gritaron de miedo “.
  Ovidio, Metamorfosis 6. 329 ff (trans. Melville) (epopeya romana C1st BC a C1st AD): “De pie en medio de un [Lydian] simple, y negro con cenizas de sacrificio, he aquí un antiguo altar, rodeado de juncos ondulantes. Mi guía se detuvo y murmuró ansiosamente “¡Ten misericordia de mí!”, y yo también murmuré: “¡Ten misericordia!”, y luego le pregunté si el altar estaba construido para Fauno [Pan ] o las náyades o algún dios local “.
  Ovidio, Metamorfosis 8. 568 y siguientes: “De piedra pómez porosa y piedra toba áspera se construyó la residencia [del Dios del río Akhelous (Achelous)]. El piso estaba húmedo y suave con musgo, el techo con pañales de conchas de concha y murex colocados a su vez … Teseo con su compañía reclinada en sofás … Pronto las ninfas descalzas (Ninfas) acomodaron las mesas y extendieron el banquete, y cuando la fiesta fue despejada, pusieron una copa de vino con joyas “.
  Nonnus, Dionysiaca 2. 53 ss (trans. Rouse) (griego épico C5th AD): “Él [el monstruo Typhoeus] hizo polvo a los ríos, mientras bebía el agua después de su comida, golpeando a las tropas de Neiades (Naiads) desde los lechos de los ríos: el Neias (Naiad) de las profundidades se abrió camino tropezando como si el río fuera un camino, hasta que se quedó sin zapatos, con las extremidades secas, ella Nymphe, la criatura de los caminos acuáticos, y mientras la niña luchaba, empujando un pie tras otro a lo largo del lecho sediento del arroyo, encontró las rodillas apretadas hasta el fondo en una prisión fangosa “.
  Nonnus, Dionysiaca 7. 222 ff : “Her [princess Semele’s] rosy limbs made the dark water [of the river Asopos in Boiotia] glow red; the stream became a lovely meadow gleaming with such graces. An unveiled [river] Neias (Naiad) espying the young woman in wonder, cried out these words : ‘Can it be that . . . [the Naiad speculates a goddess is bathing in her stream].’
So spoke the voice from under the swirling waters.”
  Nonnus, Dionysiaca 19. 158 ff : “You [Seilenos (Silenus) transformed into a river] have now for your pleasure the innumerable tribe of Naiades with flowing hair.”
  Nonnus, Dionysiaca 22. 1 ff : “Then sounded the womanish song of the Bassarides, making Phrygian festival for Lyaios (Lyaeus) [Dionysos] of the Night, and the hairy company of Satyroi (Satyrs) rang out with mystic voice. All the earth laughed, the rocks bellowed, the Naiades [Water-Nymphs] sang alleluia, the Nymphai (Nymphs) circled in mazes over the silent streams of the river, and sang a melody of Sikelian (Sicilian) tune like the hymns which the minstrel Seirenes (Sirens) pour from their honeytongued throats. All the woodlands rang thereat: the trees found skill to make music like the hoboy, the Hadryades [Tree-Nymphs] cried aloud, the Nymphai sang, peeping up halfseen over her leafy cluster. The fountain, though but water, turned white and poured a stream of snowy milk; in the hollow of the torrent the Naiades bathed in milky streams and drank the white milk.”
  NAIAD ATTENDANTS & NURSES OF THE GODS
 
  Naiad Nymph, Apulian red-figure patera C4th B.C., Museum of Fine Arts Boston Many gods were nursed by Naiades including Dionysos by the Lamides or Naxian Nymphs and Hera by the Asterionides . Others formed part of their retinues such as the Naiades Bakkhai (Bacchae) of the train of Dionysos and Artemis’ band of Amnisiades .
  Homer, Odyssey 5. 20 ff (trans. Shewring) (Greek epic C8th B.C.) : “Around the entrance [of the cavern of Kalypso (Calypso) on Ogygia] a wood rose up in abundant growth–alder and aspen and fragrant cypress . . . Trailing over the cavern’s arch was a garden vine that throve and clustered; and here four springs began near each other, then in due order ran four ways with their crystal waters. Grassy meadows on either side stood thick with violet and wild parsley . . . [Kalypso] sat down herself facing the king [Odysseus] while her handmaids [i.e. Naiades of the four springs of the cavern] served her with nectar and ambrosia. He and she stretched out their hands to the dishes there; but when they had eaten and drunk their fill.”
  Apollonius Rhodius, Argonautica 4. 708 ff (trans. Rieu) (Greek epic C3rd B.C.) : “Then the attendant Naiades who did her [Kirke (Circe) the witch] housework carried all the refuse out of doors.”
  Apollonius Rhodius, Argonautica 4. 812 ff : “[Hera addresses Thetis :] ‘Your son Akhilleus (Achilles), who is now with Kheiron (Chiron) the Kentauros (Centaur) and is fed by Water-Nymphai [Naiades of Mount Pelion] though he should be at your breast.'”
  Ovid, Metamorphoses 4. 288 ff (trans. Melville) (Roman epic C1st B.C. to C1st A.D.) : “To Mercurius [Hermes], runs the tale, and Cythereia [Aphrodite] a boy was born whom in Mount Ida’s caves the Naides nurtured . . . When thrice five years had passed, the youth forsook Ida, his fostering home, his mountain haunts.”
  Ovid, Metamorphoses 10. 513 ff : “The tree [of Myrrha who had been transformed into a myrrh-tree] split open and the sundered bark yielded its living load; a baby boy [Adonis] squalled, and the Naides (Naiads) laid him on soft grass and bathed him in his mother’s flowing tears [myrrh].”
  NAIADS LOVED BY THE GODS
  Many Naiades were loved by the gods. The most famous of these were Daphne , Sinope and Kyrene (Cyrene) –three nymphs loved by the god Apollon–, Syrinx loved by Pan, Aigina by Zeus, Salamis by Poseidon and Minthe by Haides.
  THE NAIADS & PAN
  Greek Lyric Anonymous, Fragment 936 (Inscription at shrine of Asklepios at Epidaurus) (trans. Campbell, Vol. Greek Lyric v) : “I sing of Pan, Nymphe-leader, darling of the Naiades.”
  Euripides, Helen 185 ff (trans. Vellacott) (Greek tragedy C5th B.C.) : “I heard a sound, a mournful song not fit for the lyre, because she was then shrieking, lamenting with her wails; just as a Nymphe Nais (Naiad Nymph), who sends a song of woe ringing over the hills, cries out, under the rocky hollows, with screams at the rape of Pan.”
  Statius, Silvae 2. 3. 1 (trans. Mozley) (Roman poetry C1st A.D.) : “Enfolding with tis overshadowing boughs the clear waters of my elegant Melior’s [a patron of the author Statius] lake there stands a tree, whose trunk, curing from its base, bends down towards the mere, and then shoots up aloft straight to its summit, as though it grew a second time from the midst of the waves, and dwelt with hidden roots in the glassy stream. Why ask so slight a tale of Phoebus [Apollon]? Do you, O Naides (Naiads), relate the cause, and you compliant Fauni (Fauns) [Satyroi]–ye will suffice–inspire my song. Frightened troops of Nymphae (Nymphs) were fleeing from Pan; on he came, as though all were his quarry, yet on [the Naiad] Pholoe alone was he bent. By copse and stream she fled, shunning now the hairy following limbs, now the wanton horns. Through Janus’ grove [at the foot of the Capitol at Rome], scene of battles, and Cacus’ deadly haunts [on the Aventine Hill]; through the fields of Quirinus she came running a-tiptoe and gained the Caelian wilds; there at last wearied out and fordone with fear–where to-day stand the quiet home of hospitable Melior–she gathered her saffron robe closer about her, and sank down on the edge of the snow-white bank. Swiftly follows the shepherd-god, and deems the maid his bride; already he allays the panting of his fevered breast, already he hovers lightly o’er his prey. Lo! With speedy steps Diana [Artemis] approached, as she ranges the seven hills and tracks the flight of a deer on Aventine; the goddess was vexed to see it, and turning to her trusty comrades : ‘Shall I never keep this unseemly, wanton brood from lustful rapine? Must my chaste band of followers ever grow fewer?’ So speaking she drew a short shaft from her quiver, but sped it not from the bent bow or with the wonted twang, but was content to fling it with one hand, and touched–so ’tis said–the left hand of the drowsy Naiad with the arrow-feathers. She awaking beheld at once the day and her wanton foe, and lest she should bare her snow-white limbs plunged just as she was with all her raiment into the lake, and at the bottom of the mere, believing Pan was following, she wrapped the weeds about her. What could the robber do, so suddenly baffled? Conscious of his shaggy hide, and from childhood untaught to swim, he dares not trust himself to the deep waters. Lavish complaint made he of heartless Bromius [Dionysos], of the jealous lake and jealous shaft; then spying a young plane tree with long stem and countless branches and summit aspiring to heaven he set it by him and heaped fresh sand about it and sprinkled it with the longed-for waters, and thus commanded it : ‘Live long, O tree, as the memorable token of my vow, and do thou at least stoop down and cherish the secret abode of this hard-hearted Nympha, and cover her waters with thy leaves. Let her not, I pray, though she has deserved it, be scorched by the sun’s heat or lashed by cruel hail; only mind thou to bestrew the pool with thickly scattered leaves. Then will I long remember thee and the mistress of this kindly place, and guard both a secure old age, so that the trees of Jove [the oak of Zeus] and Phoebus [the laurel of Apollon], and the twy-coloured poplar shade and my own pines may marvel at thy boughs.’ So he spake; and the tree, quickened with the old passion of the god, hangs and broods over the full mere with drooping stem, and searches the waves with loving shadows, and hops for their embrace; but he breath of the waters put it from them, and suffered not its touch. At length it struggles upward, and poised upon its base cunningly lifts its head without any knot, as though it sank with another root into the bottom of the lake. Now not even the Nais, Phoebe’s [Artemis’] votary, hates it, but her stream invites the boughs she banished.”
  THE NAIADS & DIONYSUS
  Naiades, along with several other types of nymphs, formed the train of the god Dionysos. These were collectively known as Bakkhantes (Bacchantes) or Mainades (Maenads). Two sets of river-daughters–the Lamides and the Kydnides –are specifically named amongst this group.
  Pindar, Dithyrambs Heracles the Bold (trans. Sandys) (Greek lyric C5th B.C.) : “Wise are they that know what manner of festival of Bromios [Dionysos] the Ouranidai (Gods of Heaven) hold in their halls, hard by the sceptre of Zeus. In the adorable presence of the mighty Mother of the gods [Rhea], the prelude is the whirling of timbrels; there is also the ringing of rattles, and the torch that blazeth beneath the glowing pine-trees
There, too, are the loudly sounding laments of the Naides (Naiads), and there the frenzied shouts of dancers are aroused, with the thong that tosseth the neck on high.”
  Euenus, Fragment 2 (trans. Gerber, Vol. Greek Elegiac) (Greek elegy B.C.) : “[Dionysos i.e. Wine] delights in being mixed as the fourth with three Nymphai (Nymphs) [i.e. three-parts water]; then he’s most ready for the bedroom.”
  Orphic Hymn 51 to the Nymphs (trans. Taylor) (Greek hymns C3rd B.C. to 2nd A.D.) : “[Naiades] who dwell in liquid caverns of the earth; nurses of Bakkhos (Bacchus), secret-coursing powers, fructiferous Goddesses . . . O Nysiai [Nysiades], insane, whom oaks delight, lovers of spring, Paionian virgins bright; with Bakkhos and with Deo [Demeter] hear my prayer, and to mankind abundant favour bear.”
  Orphic Hymn 54 to Silenus : “[Silenos] surrounded by the nurses [of Dionysos] young and fair, Naiades and Bakkhai (Bacchae) who ivy bear, with all thy Satyroi (Satyrs) on our incense shine, Daimones wild-formed, and bless the rites divine. Come, rouse to sacred joy thy pupil king [Dionysos], and Bakkhai with rites Lenaion (Lenaeum) bring; our orgies shining through the night inspire, and bless, triumphant power, the sacred choir.”
  Strabo, Geography 10. 3. 10 (trans. Jones) (Greek geographer C1st B.C. to C1st A.D.) : “The [Daimones called] Silenoi (Silens) and Satyroi (Satyrs) and Bakkhai (Bacchae), and also the Lenai and Thyiai and Mimallones and Naïdes Nymphai (Naiad Nymphs) and the beings called Tityroi, [are attendants] of Dionysos.”
  Ovid, Fasti 1. 391 ff (trans.Boyle) (Roman poetry C1st B.C. to C1st A.D.) : “You were holding, Greece, the feast of grape-crowned Bacchus [Dionysos], celebrated by custom each third winter. The gods who serve Lyaeus [Dionysos] also attended and whoever is not hostile to play, namely Panes and young Satyri (Satyrs) and goddesses who haunt streams and lonely wilds [the Naiads and Dryads]. Old Silenus came, too [and Priapos] . . . They discovered a grove suitable for party pleasures and sprawled on grass-lined couches. Liber [Dionysos] supplied wine, they had brought their own garlands, a brook gave water for frugal mixing. Naiades were there, some with hair flowing uncombed, others with locks artfully coiffured. One serves drinks with a tunic hitched above her calves, another’s breast is glimpsed through a torn dress. Another reveals a shoulder or drags her skirt in the grass; no straps bind delicate feet. Some generate tender fires inside the Satyri, others in you, whose brow is bound with pine [Pan]. They inflame you, too, Silenus; your lust can’t be quenched, lechery will not allow you to be old. But red Priapus, the garden’s glory and protection, fell victim above all to [the Naias] Lotis.”
  Statius, Thebaid 4. 680 ff (trans. Mozley) (Roman epic C1st A.D.) : “It was the hour when panting day uplifts the sun to the mid summit of the world, when the languid heat hangs over the gaping fields, and all the groves let in the sky. He [Dionysos was angered by the planned Argive attack on his home town of Thebes], and as they throng round him in silence he begins : ‘Ye rustic Nymphae (Nymphs), deities of the streams [Naiads], no small portion of my train, fulfil the task that I now do set you. Stop fast with earth awhile the Argolic river-springs, I beg, and the pools and running brooks,and in Nemea most of all, whereby they pass to attack our walls, let the water flee from the depth; Phoebus [Helios the Sun] himself, still at the summit of his path, doth aid you, so but your own will fail not; the stars lend their strong influence to my design, and the heat-bringing hound [Sirios the Dog-Star] of my Erigone is foaming. Go then of you r goodwill, go into the hidden places of earth; afterwards will I coax you forth with swelling channels, and all the choicest gifts at my altar shall be for your honour, and I will drive afar the nightly raids of the shameless horn-footed ones, and the lustful rapine of the Fauni [Satyrs].’ He spoke, and a faint blight seemed to overspread their features, and the moist freshness withered from their hair. Straightway fiery thirst drains dry the Inachian fields: the streams are gone, fountains and lakes are parched and dry, and the scorched mud hardens in the river-beds. A sickly drought is upon the soil, the crops of tender springing wheat droop low; at the edge of the bank the flock stands baffled, and the cattle seek in vain the rivers where they bathed . . . Dry is guilty Lerna, dry Lurcius and great Inachus, and Charadrus that rolls down boulders on his stream, bold Erasinus whom his banks ne’er contain, and Asterion like a billowy sea; oft hath he been heard on pathless uplands, oft known to break the repose of distant shepherds. But [the Nemean spring] Langia alone–and she by the god’s command–preserves her waters in the silence of a secret shade. Not yet had slaughtered Archemorus [i.e. Opheltes whose death by her waters marked the founding of the Nemean Games] brought her sorrowful renown, no fame had come to the goddess; nevertheless, in far seclusion, she maintains her spring and grove. Great glory awaits the Nympha, when the toiling contests of Achaean princes and the four-yearly festival of woe [the Nemean Games] shall do honour to sad Hypsipyle and holy Opheltes.
[The parched Argive army is then forced to stop at Nemea in search of water].”
  Nonnus, Dionysiaca 24. 123 ff (trans. Rouse) (Greek epic C5th A.D.) : “The Hydriades (Water-Nymphs) of plantloving Dionysos mingled with the Hamadryades of the trees. Groups of Bassarides in this Erythraian wilderness suckled cubs of a mountain lioness, and the juicy milk flowed of itself out of their breasts.”
  Nonnus, Dionysiaca 24. 148 ff : “When Bakkhos (Bacchus) came near, the pipes were sounded, the raw drumskin was beaten, on either side was the noise of beaten brass and the wail of the syrinx. The whole forest trembled, the oaktrees [Hamadryades] uttered voices and the hills danced, the Naiades sang alleluia.”
  Nonnus, Dionysiaca 32. 143 ff : “[Dionysos was driven into a murderous frenzy by Hera :] He chased the Hadryades, he volleyed the cliffs and drove the Naias Nymphai (Naiad Nymphs) out of the river homeless.”
  Nonnus, Dionysiaca 44. 142 ff : “[King Pentheus of Thebes threatens Dionysos :] ‘Drag hither the mad Bassarides, drag the Bakkhantes (Bacchantes) hither, the handmaids who attend on Bromios–hurl them into the watery beds of [the River] Ismenos here in Thebes, mingle the [Bassarid] Naiades with the Aonian [Boeotian] River-Nymphai their mates, let old Kithairon (Cithaeron) receive [Bassarid] Hadryades to join his own Hadryades instead of Lyaios (Lyaeus).'”
  Nonnus, Dionysiaca 47. 456 ff : “[At the wedding of Dionysos and Ariadne :] The Hamadryas (Hamadryad) sang of the wedding, the Naias Nymphe (Naiad Nymph) by the fountains unveiled unshod praised the union of Ariadne with the vine-god.”
  Suidas s.v. Astydromia (trans. Suda On Line) (Byzantine Greek lexicon C10th A.D.) : “Astydromia (Town-running) : Among the Libyans [it is] like the birthday celebration of the city, and a Theodaisia festival, in which they honored Dionysos and the Nymphai (Nymphs) [Naiades, water-nymphs]; it seems to me they are hinting at both unmixed [wine] and the good mixture.” [N.B. The ancient Greeks mixed water with wine, i.e. the gift of the Naiades with the gift of Dionysos.]
 
  ANCIENT GREEK & ROMAN ART
 
 
 
 
  O19.4 Naiad Holding Frond
  Figura roja ateniense Florero Pintura C5th B.C.
 
 
 
 
 
 
  O19.3 Anigrides Nymphs
  Apulian Red Figure Vase Painting C4th B.C.
 
 
 
 
 
 
  O18.1 River-God & Naiad Nymph
  Campanian Red Figure Vase Painting C4th B.C.
 
 
 
 
 
 
  O19.5 Nymph with Flowers
  Apulian Red Figure Vase Painting C4th B.C.
 
 
 
 
 
 
 
 
  O19.1 Naiad Gargaphia
  Lucanian Red Figure Vase Painting C4th B.C.
 
 
 
 
 
 
  O19.2 Naiad Ismene & Serpent
  Paestan Red Figure Vase Painting C4th B.C.
 
 
 
 
 
 
 
 
  Z36.4 River-God & Naiad Nymph
  Greco-Roman Antioch Floor Mosaic C3rd A.D.
 
 
 
 
 
 
  Z37.1 Naiad of River Euphrates
  Greco-Roman Zeugma Floor Mosaic C2nd A.D.
 
 
 
 
 
 
  Z37.4 Naiad of River Euphrates
  Greco-Roman Zeugma Floor Mosaic C2nd A.D.
 
 
 
 

  SOURCES
  GREEK
  Homer, The Iliad – Greek Epic C8th B.C.
  Homer, The Odyssey – Greek Epic C8th B.C.
  Pindar, Odes – Greek Lyric C5th B.C.
  Pindar, Fragments – Greek Lyric C5th B.C.
  Greek Lyric I Alcman, Fragments – Greek Lyric C7th B.C.
  Greek Lyric I Sappho, Fragments – Greek Lyric C6th B.C.
  Greek Lyric III Pratinus, Fragments – Greek Lyric C6th B.C.
  Greek Lyric V Anonymous, Fragments – Greek Lyric B.C.
  Greek Elegaic Mimnermus, Fragments – Greek Elegaic C7th B.C.
  Euripides, Helen – Greek Tragedy C5th B.C.
  Apollonius Rhodius, The Argonautica – Greek Epic C3rd B.C.
  Theocritus, Idylls – Greek Idyllic C3rd B.C.
  Diodorus Siculus, The Library of History – Greek History C1st B.C.
  Pausanias, Description of Greece – Greek Travelogue C2nd A.D.
  Philostratus the Elder, Imagines – Greek Rhetoric C3rd A.D.
  Nonnus, Dionysiaca – Greek Epic C5th A.D.
  ROMAN
  Ovid, Metamorphoses – Latin Epic C1st B.C. – C1st A.D.
  Ovid, Fasti – Latin Poetry C1st B.C. – C1st A.D.
  Cicero, De Natura Deorum – Latin Rhetoric C1st B.C.
  Statius, Thebaid – Latin Epic C1st A.D.
  Statius, Silvae – Latin Poetry C1st A.D.
  BYZANTINE
  Suidas, The Suda – Byzantine Greek Lexicon C10th A.D.
  OTHER SOURCES
  Other references not currently quoted here: Plutarch Aristides 11, Horace Odes 1.1.31 & 2.19.3, Theocritus 5.17 (Eleionomai), Orphica Argonautica 644 (Limnatides).

  BIBLIOGRAPHY
  A complete bibliography of the translations quoted on this page.